“Why write poetry when you can talk on the phone?”
That's how I feel when I look at these surfaces that encompass their surroundings.
They're only there to give us back what already was, but from another angle. As if to say - look at this silence that seems to be moving, this silence unfolding into others, this black man who has space inside him, more and more space. And he continues: You realize now that “there is no such thing as a mirror, there are only mirrors, because a single mirror is an infinity of mirrors” and he who walks into his transparent space without leaving a trace of his own image, avoids seeing the light so that he can say:
“Yes, today I have returned to the dream of death as another invention, perhaps as the only truth within this equivocation. And what I don't know is whether a dead man can die.”
It is this violence that the cutting silence of the drum announces, violence and a history of loss of successive losses, “in essence, a kind of meditation on the death of a culture and an art, on which we end up resting only our already devoured eyes.” And she continues:
“What I want is not to be people anymore.”
Sofia Turman Lys
This new cycle is included in the program of strategies aimed at civil society, which involve placing some of the CAPC's activities in places in the city with greater demographic circulation; it is specifically intended to capture the attention of those who do not regularly attend the CAPC or are not even aware of their role in the production and dissemination of contemporary artistic production and thus socialize the artistic and symbolic added value that is realized in the different spaces of the CAPC (CAPC Sereia, CAPC Sede). From an expectant cultural space that awaits its spectators, its visitors, a space representing the contemporary artistic field, the CAPC would assume a social contract with the anonymous citizenship of Coimbra, migrate its contents to the Civita Augescens circle, that is, to the dynamic interior of Coimbra, to its capacity to receive and welcome others, to the culture of multi-ethnicity and supranationality that define the city's efforts to get away from demographic and economic decline.
It is the CAPC that descends to the city, questioning and disconcerting citizens, mobilizing everyday life, promoting critical reception capacity. The general Territory and Action cycle will consist of four cycles: Santa Cruz, Espelho, Linha defensiva do Mondego, and Link.
The CAPC begins with the sculptural piece «A face interior IV» by Rui Chafes, a series of exhibitions at the head of Café Santa Cruz, an emblematic place in coimbrã downtown and still today a space that polarizes many local synergies.
Instead of the altar, in the “head of Christ”, a series of artistic initiatives will be organized critically and reflectively exploring the protocols of representation in a society that is itself profoundly iconocratic and marked by distracting, escapist and growing semantic ambiguity processes of mediation.
In a place that, in the first phase, had a monosemic and prescriptive position, anchored the liturgy of the divine, the sounds, textures, smells, the visual impact of those moments, and which, due to the obstacles, inhibitions and anxieties of great history, was accommodated to new functions of which the inclusive, plural, tertualian Café de Santa Cruz is the most recent; in a place with this “excess of historical awareness”, the CAPC proposes to reheem a dialogue with the city in which it lives and does so through the artistic problem (what is art? when is there art?) , a problem that in the last fifty years he has been debating, trying to clarify but also to undetermine; the investigative attention proposed by the CAPC in the face of this problem is expressed here, at this initial moment, both in its condition of experience, of something that is extrinsic, that is of the order of the subject who observes, who lives together, and in his condition, a significant form of work.
This CAPC initiative is added to a theme, the protocols of representation, which persists and is refined in the contemporary artistic object with other practical outcomes.
Indeed, the historical permutations established by the modernist symbolic revolution between an aesthetic of comparison (the narrative dramatization of the apparent narrative, the dialectic between verisimilitude and artifice, between secrecy and transparency) and an aesthetic of appearance (of the named and the unrepresentable) are not only audible but also active in today's artistic practice.
By dismissing the Imitatio as the only active principle of the act of representation (of repositioning in the world) the artistic culture of the 20th century, regardless of the proposed paradigm or periodization, opened up to the spectator (even the most inexperienced) new possibilities for negotiation and poetic mobilization in their relationship with the lived world. This Art brought human interest closer to artistic interest, even though it was residual, forcing the subject who observes to convalesce from the deterministic pathos of the picturesque, of the “easy”, of the “expected”, of the “similar”, forcing him to paraphrase Kant, to “audare sapare (dares to know)”. Whether it succeeded will be another discussion.
It is certain, however and contradictorily, that when nothing is recognizable, when not only the spectator's perceptual search is prolonged but also defamiliarized, it becomes strange, difficult to interpret what is seen, Art, (and the works that will be exhibited here will speak of it), develops, (perfecting, criticizing, renewing the mechanisms of representation), a historical effort to root “We” and “Them” on the same conceptual plane, that is, the correlation of forces between the I (I am Imago, so I am an exaggeration) and the difference of the Other (the persistence of others anthropologies of identity and of the perception and representation of the world); Art trains us to question the world outside of our ends, of our preconceptions. And it is this effort that is also positive here in the headwaters of Santa Cruz.
Pedro Pousada
January 2012
Organization
Círculo de Artes Plásticas de Coimbra
Mosteiro de Santa Clara-a-Velha
Assembly
Círculo de Artes Plásticas
Photography
Nuno Cera
Círculo Verso
Moirika Reker Gilberto Reis
Secretarial Work
Ivone Antunes
Text
Pedro Pousada
Sofia Turman Lys
Art Direction
Artur Rebelo
Lizá Ramalho
João Bicker
Graphic Design
José Maria Cunha